주제: [생활영어회화] #006 "고장 나다!" 영어로
작성: 2024-03-15
안녕하세요! 영어하는 개발자, 루카스입니다.
언어는 참 신기하게도 똑같이 "고장 나다"라는 의미를 가지고 있어서, 상황에 따라 그 뉘앙스에 따라 다르게 사용되곤 합니다.
그래서 오늘 소개할 찍먹 영어 회한 "고장 나다"편입니다.
오늘 배울 표현은 3가지입니다.
- Out of order
- Broken
- Not working
1. Out Of Order
현재 저는 미국 출장일정 때문에 텍사스에 와있습니다.
어제까지만 해도 잘 작동하던 Treadmill (러신머싱은 콩글리쉬입니다!)이 고장이 났는지, 오늘 가보니 "Out of order"라고 적혀있습니다.
직독직해하면, "명령에서 벗어났다"라는 의미입니다. 이와 비슷한 형태 영어에서는 "Out of" 많이 사용하는 편인 듯합니다.
- Out of my control - 내 통제권 밖이다.
다시 본론으로 돌아와서, 의역을 하면, "고장 났다"라는 의미입니다.
This elevator is out of order...
-
- 주로 공공시설에서 기기, 장비, 시스템이 예상대로 작동하지 않은 상태임을 의미합니다.
- 즉, 고장이나 장애가 있어서 장치를 사용할 수 없는 상태를 뜻합니다.
"Out of order"는 여러 사람들이 사용한 공공시설에서 사용된다고 하면,개인 물품이 고장 난 경우에는 어떤 표현이 좋을까요?
2. Broken
개인의 물품이나 장비가 실제로 고장난 경우에는 Broken 사용합니다.
My iphone is broken accidently...
My car breaks down...
3. Not Working
그 외에도 일상에서 편하게 사용할 수 있는 표현으로는 Not working 이 있습니다.
요약
오늘 배운 3가지 '고장 나다' 표현 사용하는 상황에 따라서 잘 구분해서 사용해 보세요
|
Out of order |
Broken |
be not working |
사용용도 |
공공시설에서 작동하지않은 경우 |
개인용품 또는 부셔진 경우 |
공공시설, 개인용품 모두 사용가능 |
Fake it till you make it!